A+ A A-

Toltecáyotl Ancestral Toltec wisdom

  • Categoría: Books in English
  • Publicado el Sábado, 17 Septiembre 2016 06:28
  • Escrito por Guillermo Marín
  • Visto: 341

The Toltecayotl.

 

Each of the six original civilizations of humanity had a thought structure, which not only interpreted the world and life, but primarily raised the significance of existence, both at individual and community level.

These different and supreme "community purposes", had an archetype. This was how Akhenaten, Buddha, Krishna, Zoroaster, or Quetzalcoatl, among others, built complex structures of thought which we might generally call "philosophy or love of wisdom", but which are based in their ancestral religions and traditions, uses and customs.

In the case of the Anahuac civilization, the supreme symbol was "Quetzalcoatl", who was not an individual as he appears with the Olmec 1500 BC,[1] remains present with the Toltecs in Teotihuacan 400 A.d.[2] and still remains with the Aztecs in Tenochtitlan in 1519 A.d., all this during a period of over three thousand years. Quetzalcoatl is not a "God", on the contrary, is the symbol of the sought-after balance between the spiritual part of man represented by a "quetzal" and the material part of humanity represented by the snake that crawls on the ground, named in Nahuatl language as "coatl".

Thus, "the Quetzal-coatl" is the symbol of the search for the long-awaited "balance" in life between the spiritual and material worlds. The "balance" then occupies a fundamental place in the philosophical thought of ancient Mexico; reason why what Toltecayotl teaches in essence is to achieve "balance" at the everyday level of everyday life.



[1] The term ante Christum natum (Latin for before Christ (was) born), usually abbreviated to a. Chr. n., a.Ch.n., a.C.n., A.C.N., or ACN, denotes the years before the birth of Jesus. It is a Latin equivalent to the English term "BC" ("before Christ"). The phrase ante Christum natum is also seen shortened to ante Christum (Latin for "before Christ"), similarly abbreviated to a. Chr., A.C. or AC. A related term, p. Chr. n., p.Ch.n, or post Christum natum complements a.Ch.n and is equivalent to "AD".English speakers are unlikely to recognize these terms, which are so rare that AC, ACN, and ante Christum natum are not in the Chicago Manual of Style (14th ed.), the American Heritage Dictionary (3rd ed.), or P. Kenneth Seidelmann's Explanatory Supplement to the Astronomical Almanac (1992, University Science Books).

 

[2] The term anno Domini is Medieval Latin, which means in the year of the Lord but is often translated as in the year of our Lord: 782 It is occasionally set out more fully as anno Domini nostri Iesu (or Jesu) Christi ("in the year of Our Lord Jesus Christ"). The terms anno Domini (AD or A.D.) and before Christ (BC or B.C.) are used to label or number years in the Julian and Gregorian calendars. This calendar era is based on the traditionally reckoned year of the conception or birth of Jesus of Nazareth, with AD counting years from the start of this epoch, and BC denoting years before the start of the era.

 

 

 

 

¿Te gustó el artículo? Ayúdanos a crear más contenidos, todo apoyo por mínimo que sea es muy valioso

Nuevo video en ToltecayotlTV

aquioaxaca.com

toltecapsulas

tolteca guillermo marin

toltecayotl en facebook